Вакансии
Заказать услугу Вакансии
Главная Экспертный блог Учитель – профессия и судьба!

Учитель – профессия и судьба!

Поделиться статьей:
В жизни каждого человека есть люди, которые близки и дороги нам на протяжении всей жизни. Это наши учителя и наставники.

О труде преподавателей можно говорить много. Им посвящают книги, подчеркивая значимость их работы для будущих поколений. Однако никто не расскажет о значении профессии учителя лучше, чем самый любимый ученик.

Главный учителем и наставником в жизни Александры Белоконь, ресечера практики Образование и EdTech, была ее бабушка ─ Раиса Ивановна Гайсёнок, которая стояла у истоков создания французской спецшколы №59 (1286).

В День учителя делимся с вами ее историей.

«День Учителя — праздник тех, кто оказывает на нас самое сильное влияние после наших родителей. Часто именно учителя формируют наши взгляды на жизнь и самих себя, направляют и дарят нам крылья. Мне повезло, потому что для меня таким учителем была моя бабушка — Раиса Ивановна Гайсёнок, которая стояла у истоков создания французской спецшколы №59 (1286).

Раиса Ивановна родилась в 1939 году в простой рабочей семье: отец и мать работали на заводе. Она пошла в школу, когда страна только вставала на ноги после военных лет, проучилась 7 классов, и её отец — бывший фронтовой шофёр — стал настаивать, что надо бы поступать в училище, осваивать профессию и начинать работать. Рая не соглашалась, и тогда отец заявил ей: “Ты просто боишься трудностей”. Тогда она, тринадцатилетняя девочка, сдала экзамены и с лёгкостью поступила в техникум. Через два месяца она также сдала первые зачёты, гордо принесла домой табель с отличными оценками, после чего вернулась в школу, где продолжила учить горячо любимый французский язык. Так, в 13 лет она доказала отцу, что сложности ее не пугают и что она может всё, а от собственных желаний отказываться не намерена.

После школы Раиса поступила в Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина на учителя французского и немецкого языков. К немецкому она была равнодушна, а вот французский с каждым днём любила всё сильнее.

На втором курсе моя двадцатилетняя бабушка стала единственной русской студенткой, которая в составе группы из 15 человек со всего СССР полетела учиться в Париж. Потом, уже будучи заместителем директора во французской спецшколе, она много летала во Францию, но о той, самой первой, поездке она всегда рассказывала с особым восторгом. Надо ли говорить, как гордились ею родители, в особенности отец.

После окончания института она несколько лет проработала в 10-ой спецшколе (1225) в Лялином переулке — именно здесь она стажировалась, будучи студенткой, здесь впервые взяла классное руководство и выпустила учеников во взрослую жизнь.

Раиса Ивановна вышла замуж и переехала в Тушино. Здесь её пригласили работать учителем французского языка в только что открывшуюся школу №59. После рождения ребёнка она практически сразу вернулась на работу — сначала учителем, а вскоре стала завучем. Под её руководством в школе появлялись новые кружки — художественное чтение на французском языке, занимательная грамматика, фонетика и многие другие. Учителя кафедры тестировали новые учебники и рецензировали их.

В 59-ой (1286) французской спецшколе Раиса Ивановна Гайсёнок проработала 35 лет, из них 20 лет — заместителем директора по французскому языку. За это время она успела выучить несколько поколений, организовать советским школьникам незабываемые поездки во Францию и другие европейские страны. Иногда это были целевые образовательные поездки — например, в Реймс, где дети проходили заранее выбранный спецкурс на французском языке, а иногда — поездки по обмену.

Раиса Ивановна создала школьный театр на французском языке. “Кабала Святош, или жизнь Мольера” — спектакль, посвящённый годовщине дня рождения М. Булгакова, принял участие в международном фестивале детских театральных коллективов во Франции, Сен-Клу. Спектакль был сыгран трижды и имел большой успех, игра русских детей была высоко оценена, а сам их приезд стал событием и для публики, и для администрации. Школа получила предложение проводить поездки по обмену для театральных коллективов нашей школы и лицея Сен-Клу. Это стало началом крепкой дружбы — французские лицеисты приезжали в Москву, играли спектакли, жили в семьях. Раиса Ивановна поставила спектакль по пьесе А. П. Чехова “Три сестры” — он был сыгран во Франции на французском языке интернациональным составом. Она общалась с французскими поэтами и ставила спектакли на их стихи. Постановки имели успех, сборники поэтов получали внимание публики, а сами поэты — предложения о сотрудничестве от издательств.

Жизнь Раисы Ивановны была наполнена интересными встречами и историями. Например, она случайно познакомилась с Бурбон-Пармским принцем-меценатом, который проводил дни напролёт в компании художников-портретистов на Арбате. А однажды, работая переводчиком для делегации из Марокко, моя бабушка настолько впечатлила одного из участников, что тот гордо сообщил ей: его жена ждёт сына, и он назовёт его Раисом в её честь.

5 октября 1995 года Гайсёнок Раисе Ивановне — заместителю директора по французскому языку средней школы № 1286 Северо-Западного административного округа — за заслуги в обучении и воспитании учащихся и многолетний добросовестный труд было присвоено почетное звание заслуженного учителя школы Российской Федерации.

В 2001 году Раиса Ивановна Гайсёнок покинула школу, чтобы посвятить всё время только что родившейся внучке — мне. Она вложила в меня весь опыт, который приобрела за время работы. Я учила французский язык в формате игр, которые, кажется, никогда не заканчивались, наоборот, бабушка всё время придумывала для меня новые. Когда я пошла в школу, все учителя передавали моей бабушке “приветы”. Когда мы с ней шли по улице, мы часто встречали незнакомых мне людей, которые кричали ей “Раиса Ивановна!” и бежали к нам. Я не понимала, как бабушка может всех их знать, и до сих пор не понимаю, как она могла всех их помнить.

Сегодня, когда я думаю о том, что делало её особенной, я знаю, что не общение с поэтами и не знакомство с французским принцем. Несколько лет назад на мероприятии для учителей московских школ к моей маме — тоже учителю французского в нашей школе — подошла пожилая женщина. Увидев номер школы, она спросила про Раису Ивановну и просияла, услышав, что перед ней её дочь: “Я училась у неё в 10-ой спец. Она была тогда совсем молодая, после института. Раиса Ивановна была нашим классным руководителем, и все девочки мечтали вырасти похожими на неё. Я стала учителем французского только потому, что она преподавала этот предмет. У Раисы Ивановны были шёлковые косынки и шарфики из Парижа, она приходила на работу в элегантных нарядах и костюмах. Я до сих пор помню её зелёную юбку в клетку”.

Я никогда не видела бабушкиной зелёной юбки в клетку даже на фотографии, но она всё ещё не даёт мне покоя. Думаю, высший смысл работы учителя в том, чтобы спустя 50 лет всё ещё быть для кого-то ориентиром, чтобы кто-то задавался вопросом — а удалось ли ему стать похожим на тебя, чтобы кто-то помнил даже твою зелёную юбку в клетку».
Автор: Александра Белоконь, ресечер практики Образование и EdTech
Рекомендуемые статьи
За последние несколько лет бизнес по-новому осознал ценность HR-функции
#Рынок труда
За последние несколько лет бизнес по-новому осознал ценность HR-функции
Зумеры: новая рабочая этика
Зумеры: новая рабочая этика
Новые кандидаты: кто они и как с ними общаться?
#Рынок труда
Новые кандидаты: кто они и как с ними общаться?

Заказать консультацию

/700
Защита от автоматического заполнения   Введите символы с картинки*